Tuomas Järvelän Suomi-islanti-suomi-sanakirjan suosiollisella avustuksella keräsin vähän tulivuorisanastoa.
Neljä tapaa sanoa laavavirta:
hraunflæði
hraunstraumur
hrauná
hraunrennsli
Arvaat varmaan, että hraun on suomeksi laava. Se tarkoittaa myös laavakenttää ja esiintyy useissa islantilaisissa paikannimissä. Laavakentällä kasvaa hraungambri (tierasammal) ja se päättyy laavakentän reunaan: hraunjaðar.
Kuvan laava kuuluu taustalla näkyvälle Heklalle. Kuva on 2008 reissun satoa.
Kaksi tapaa sanoa tulivuori:
eldfjall
eldstöð
Fimmvörðuhálsin purkauksesta käytetään myös nimeä eldsprunga, tulivuoren halkeama.
Kaksi tapaa sanoa tulivuorenpurkaus:
eldgos
eldsumbrot
Ihan niinkuin Suomen kielessäkin, pelkkä gos - purkaus - riittää, kun konteksti on selvä.
Kolme ja puoli tapaa puhua kraatterista tai kalderasta:
eldgígur
eldborg
gígskál
gígur
Kun kraattereita on näin paljon niistä syntyy gígaröð, kraatterijono.
Muita tuliperäisiä sanoja:
gosbelti - tuliperäinen vyöhyke
eldvirkni - tuliperäisyys
eldvirkur - tuliperäinen
eldfjallafræði - vulkanologia
eldfjallafræðingur vulkanologi
gosberg - laavakivi
gosmöl - tefra
gosaska - vulkaaninen tuhka
öskufall - tuhkasade
öskuský - tuhkapilvi
öskusýni - tuhkanäyte
gufa - höyry
Mutta mitä on geysir islanniksi? Se on goshver.
PS. Pari verbiä sekaan: renna (virrata), melta (sulattaa).
PPS. Bonussana: hrauntjörn, laavajärvi.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti